译文

韦尔斯利学院不同专业的处女比例调查

翻译:zergback | 2009-03-17 19:12:45 | 阅读2553 | 来源

韦尔斯利学院不同专业的处女比例调查


此图标示出了韦尔斯利学院不同专业学生处女的比例。我发现几处有趣的地方:

1. 实验艺术(studio arts)专业的处女率是0%。

2. 西班牙语专业的处女率(43%) 比英语专业和法语专业(50%)的处女率低。

3. 有证据表明,学院里的怪人们(geeks)发生桃色事件的比率是最小的。请参照生物、化学、数学专业的处女比率。

如果看不到到图请点链接:

http://www.bababian.com/picturedetail.sl?pictureID=B3D060C120557B46F5E904F4D9DF697DDT

 

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

本文共有6 条评论:

1楼 zergback 评论于 2009-03-17 20:50:09

0分....说句题外的,yeeyan的这个评分系统,个人觉得有待改进。我水平差、我低俗,不过无论如何,我不觉得本文能垃圾到被称为“垃圾”的程度。

2楼 oo88h 评论于 2009-03-17 23:10:23

有时候virgin是个敏感词,会激怒某些人

3楼 译言九鼎 评论于 2009-03-18 03:10:38

译言的评分系统确实无法阻止因人、因原文观点给分的现象。

4楼 skystar 评论于 2009-03-18 08:34:22

有的评分是针对文章的观点,并不是楼主翻译的不好。

5楼 tongyunyun 评论于 2009-03-18 08:48:46

针对文章观点和针对译文水平的打分必须分开来。

6楼 驴子快跑 评论于 2009-03-18 09:41:36

被标题党了。话说就算译文100%的诠释了原文,这文的可读性有多高呢?研究的方法没有说,取样多少也没有说。唯一拿的出手的就是三个结论了,但远不如北外某专业的处女率为0这样有爆炸性吧(不排除韦尔斯有着同样的地位)

添加评论