译文

如何消灭盗版

翻译:初雪9落落 | 2009-11-19 12:00:12 | 阅读488 | 来源

(觉得有问题的地方自己均用紫色标记了,希望有人能更正指教...谢谢!)

在你在电脑显示屏前新建一个窗口,键入一首上世纪80年代的口水歌名,将会出现一系列的搜索结果.你双击其中之一,稍等片刻后这首歌将会自动播放.这有点类似于十年前用的napster.这同时也类似于今天spotify-另一个免费在线听歌的服务网站--的工作原理.那么这二者有何区别呢?napster是一个非法文件共享的服务网站,目前已被法院关闭.相反,spotify是一个完全合法的提供免费服务靠广告支撑的网站.这一现象也解释了在线音乐的盗版趋势最后一定会回落的原因.

在过去的数十年期间,为了防止盗版,唱片公司集中精力在诉讼官司上.这些年间美国唱片企业协会已经控告了18000位通过网络非法使用共享文件的人士。他们中的大多数都私下和解了,但今年仍有两例被告上法庭. 这两例的被告(一个单亲妈妈和一个学生)均败,并被勒令支付赔偿(分别是192万美金和67.5万美金).不过该唱片公司发布的这些案例在令人尴尬的大字标题的激励作用远多于他们打击盗版的力度.因为当一个网站被迫关闭之时,总会有新的网站冒出来.

当盗版非法猖獗在网络上,合法的网站也开始涌现.苹果公司在2003年发布了旗下的itune音乐库,提供每单曲0.99美金的下载价格.大量其他公司也开始效仿,这其中包括一以新版模样大方示人的napster公司.而且在最近的两年里新的音乐网站和此类服务激增.spotify提供免费音乐服务的背后是以流量来赚取广告费用的.付费的顾客被广告并能利用顾客可以在聪明的手机上使用这项服务.诺基亚结合它的音乐主题在部分手机价格设定上涵盖了一年无限量下载的服务.tdc,一个丹麦的电信公司运营商,在宽带方案下配合绑定了音乐服务.

所有的这些不同但合法的音乐服务提供了"神仙点唱机“-无论你想听什么,从网络马上就能得到-这使得napster从一开始在网络显身就来势汹汹.服务本身的真实收入会低于唱片售价.但这总比没有收入要好.唱片公司的规模将会逐渐变小,但不至于完全消失.

这是因为一个不断增强的证据表明这种新型服务的过剩导致成为极为诱人的盗版变体, 在六月对于共享文件软件的瑞典使用群体调查中发现,60%的人减少甚至停止使用.半数转向像spotify这样靠流量广告支撑的服务型网站.在丹麦,超过40%的tdc”宽带+音乐套餐“的使用者表示,他们因此正在减少非法下载.在英国7月发布的一项调查中,只有17%的消费者表示他们使用文件共享的服务.而在2007年12月的采访数据是22%. 唱片公司总监估算尽管人们可能将会继续非法下载一些歌曲,但人们将逐渐从使用文件共享的网站变为使用spotify.

为了保险起见, 这个更为吸引人的合法服务加入了些创新的成分.特别的,一个叫“逐渐回应”的新途径正在发挥效用.如同它的名字释义,它以电子邮件和信件警告和超过三次就阻断其网络连接的方式有效的反击了来自于这些文件共享软件用户的施压. “逐渐回应”法在今年的早些时候从台湾和南韩引入,并已在上月在法国生效.预估其他国家也将效仿.

 

不过即使在“逐渐回应”法才刚刚被介绍开来的情况下,大多数的奖赏方式涌现的英国的在线音乐共享的网站有使用下降的趋势,该国也开始吹嘘它们的sptify与“come with music" ,都是全世界使用最广泛的合法听歌服务的网站. 而且两个英国最大的网络服务供应商借用tdc的音乐绑定模式.这都表明当我们决定打击音乐盗版的时候, 奖赏比惩罚更为有效,如同胡萝卜比棍棒更为有效一样.

以上的这些为电影,电脑游戏等其他类型的媒体上了一课. 盗版业的欣欣向荣是由于它满足了一个未能满足的需求.而打击它的做好方式是提供一个不同的合法却吸引人的变体. 音乐市场已经花了一个10年去解决这个问题,但是到现在还没解决.其他的市场也能从它的经验教训中受益.

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

标签:盗版,

添加评论