首页 » 文化 » 翻译维基百科

翻译维基百科

维基百科倡导译者将维基百科上的文章翻译成其他语言,译言的网友是不是也应该参与进来,丰富我们的中文维基百科!

We believe that translation is key to our mission of making information useful to everyone. For example, Wikipedia is a phenomenal source of knowledge, especially for speakers of common languages such as English, German and French where there are hundreds of thousands—or millions—of articles available. For many smaller languages, however, Wikipedia doesn’t yet have anywhere near the same amount of content available.

我们认为,翻译对于完成使信息对每一个人都有益的使命至关重要。例如,维基百科有着惊人的知识来源,对于那些讲诸如英语、德语和法语等共同语言的人更是如此,这些语种有成千上万篇文章,甚至是百万篇。然而,对于那些小语种语言,维基百科目前还没有如此多的词条。

To help Wikipedia become more helpful to speakers of smaller languages, we’re working with volunteers, translators and Wikipedians across India, the Middle East and Africa to translate more than 16 million words for Wikipedia into Arabic, Gujarati, Hindi, Kannada, Swahili, Tamil and Telugu. We began these efforts in 2008, starting with translating Wikipedia articles into Hindi, a language spoken by tens of millions of Internet users. At that time the Hindi Wikipedia had only 3.4 million words across 21,000 articles—while in contrast, the English Wikipedia had 1.3 billion words across 2.5 million articles.

为了使维基百科能够对讲小语种的人更有益,我们正在与志愿者合作,来自印度、中东和非洲的翻译者和维基人为维基百科将1600万字的词条翻译成了阿拉伯语、古吉拉特语、印地文、卡纳达语、斯瓦希里语、泰米尔语和泰卢固语。这项工作始于2008年的将维基百科的文章翻译成印地文, 这一语言只有数千万的互联网用户使用。当时,印地文维基百科只有21000篇文章,大约340万字,而相比之下,英文维基百科有250万篇文章,大约13亿字。

We selected the Wikipedia articles using a couple of different sets of criteria. First, we used Google search data to determine the most popular English Wikipedia articles read in India. Using Google Trends, we found the articles that were consistently read over time—and not just temporarily popular. Finally we used Translator Toolkit to translate articles that either did not exist or were placeholder articles or “stubs” in Hindi Wikipedia. In three months, we used a combination of human and machine translation tools to translate 600,000 words from more than 100 articles in English Wikipedia, growing Hindi Wikipedia by almost 20 percent. We’ve since repeated this process for other languages, to bring our total number of words translated to 16 million.

我们通过一系列不同标准筛选维基百科文章。首先,我们使用谷歌搜索数据来确定在印度最流行的维基百科文章。利用谷歌趋势(Google Trends),我们找到那些随着时间的推移,仍然有价值的文章,而不是暂时的流行。最后我们使用翻译工具包将那些要么不存在、要么只是有一个名词(但没有内容)或者是仅仅是一个存根的文章翻译出来。3个月内,我们利用人与机器翻译工具相结合的方式翻译了100多篇英文维基百科文章,大约翻译了600000字,使印地文维基百科增长了大约20%。我们也在其他语种上重复之一过程,一共翻译了1600万字。

We’re off to a good start but, as you can see in the graph below, we have a lot more work to do to bring the information in Wikipedia to people worldwide:

正如从下图中看到的一样,我们已经有了一个良好的开端,我们还需要做大量的工作,以将维基百科的信息带给世界范围内的人民:


Number of non-stub Wikipedia articles by Internet users, normalized (English = 1)
网民创造的维基百科各种语言的文章数
We’ve also found that there are many Internet users who have used our tools to translate more than 100 million words of Wikipedia content into various languages worldwide. If you do speak another language we hope you’ll join us in bringing Wikipedia content to other languages and cultures with Translator Toolkit.

我们还发现,许多网民使用我们的工具将1亿多维基百科的文字翻译成了世界范围内各种各样的语言。如果你讲另一种语言,我们希望您参与进来,用翻译工具(Translator Toolkit)将维基百科的内容带给其他国家和文化。

We presented these results last Saturday, July 10, at Wikimania 2010 in Gdańsk, Poland. We look forward to continuing to support the creation of the world’s largest encyclopedia and we can’t wait to work with Wikipedians and volunteers to create more content worldwide.

这些结果于2010年7月10在波兰的格但斯克发布。我们期待着您继续支持世界上最大的百科全书,同时我们也希望更多的维基人和志愿者加入进来,以为全世界人民提供更多的信息。

【本文由jcky独家授权给译言网使用,未经许可请勿转载。商业或非商业使用请联系译言网

9

评论

      维基上的翻译都是自愿的个人行为,貌似是大家意识上的欠缺,我个人是每次看完英文维基得到需要的信息就Ok了,而我认识的一些外国人会在有空的时候就把自己擅长的或者感兴趣的英文内容译成本国语言,嗯,,,我也应该努力!