译文

政要高官是高盛的“深喉”

翻译:陈小七 | 2010-01-08 14:04:39 | 阅读1407 | 来源


评论家认为,拥有高层背景的朋友让这家公司的地位举足轻重。那些政府的核心高官会私下与高盛的主管们一起争议讨论政策,而其他银行的高管们可没有高盛的同行那么多这种机会。

安德鲁•罗斯•索尔金在自己的一本新书《船大难沉》(Too Big to Fail)中提到了布兰克费恩的前任保尔森与高盛管理层的一次会面。保尔森本人曾经承诺,在离开银行界去美国财政部走马上任以后不会再与高盛有私人交流。 可就在今年6月,他在莫斯科的时侯正好碰上高盛的董事会成员们在那里和米哈伊尔•戈尔巴乔夫(Mikhail Gorbachev)共进午餐。

因为这种场合会面可能成为一次“社会事件”,所以保尔森在征得了财政部聘请的律师们同意后才和他的老同事们见了面。交谈 中,保尔森把自己在财政部期间发生的故事和对全球经济的预测讲出来和大家分享。高盛的董事们还问了他另一家银行有没有可能象贝尔斯登那样走向崩溃。

最近公 开的文件显示,那次会面的几个月以后,就在保尔森进行AIG援助的工作陷入水深火热的紧要关头,六天内他的来电通讯单上24次出现了布兰克费恩的名字。结 果并没有象AIG谈判代表们希望的那样按60%赔付,包括高盛在内持有AIG保险合同的大银行都得到了全赔。就此人们可以立即断言,这就是保尔森和布兰克 费恩两人间的一项“亲蜜交易”。

尽管如今的政界要人中有很多从前都是高盛的员工,它还是极力否认会受到特别优待。修武德曾表示:“这些人自律性很高。”委婉地说,莫斯科的会议和AIG的 交易正向修武德的这番言论提出了质疑。

在高盛总部所在地布罗德大街85号待得越久,你就越能感到这家公司是全球化的产物,它的成功超出了所有人的预料。在 全球化金融和对政府的影响方面,高盛做得最出色、最明智也最勤力。即使是批评人士也对此表示同意。

不过他们又补充说,高盛这台润滑良好的机器还做了其他事 来确保成功,而这些事是银行不愿谈论的。虽然它的出色团队会很好地管理风险,还在适当时机从牛市抽身,但也是他们从开始就在为金融泡沫的膨胀煽风点火,并 且从中获利。高盛已经从所有如今的经济发展尖端产物中获益,从网络公司、商品到房产无一漏网。批评人士还说,通过为大客户主动提供股份以及在撤出股市前交 易债券和负债,高盛得以让自己蒸蒸日上。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

标签:美国,投行,高盛,

本文共有4 条评论:

1楼 siki02 评论于 2010-01-09 16:50:19

巨鳄的身份显得绅士得体,打交道的都是高智力者,做的也是稳赚生意,全球市场这场剧目的导演虽不是他,但出钱的是他,朋友政府总跟他有绯闻

2楼 brandy 评论于 2010-01-10 14:21:52

too big to fail?我倒是很好奇啊~~

3楼 Dixie Chicken 评论于 2010-01-12 09:05:30

o(∩_∩)o...终于看完了,译得很不错啊!
这个世界真是靠实力说话。

4楼 charliezxz 评论于 2010-01-17 19:43:32

自律性永远敌不过诱惑性

添加评论