译文

值得爱的人

翻译:呈呈 | 2009-06-07 20:17:59 | 阅读10064 | 来源

目录:

 

值得爱的人(一)

值得爱的人(二)

值得爱的人(三)

                            

 

    “爸爸”

     高木春道刚从现在越来越少的澡堂里,舒舒服服地洗完澡出来,背后就传来了这样的声音。

 28岁,没结婚,更没有孩子。男人又不能怀孕,如果没有哪个女人愿意给他生,要想有后代是不可能的事。要说是他的私生子也不可能,不是说他在与女性发生关系是特别注意避孕,而是他根本就没有过那方面的经验。也就是说他虽然快三十岁了,却还是童男。

    也不是讨厌女人,走在街上看到美女,他也会情不自禁地回头,所以说他还是喜欢女人的,会像常人一样看成人杂志,也会进行自慰,是一个正常的成年男子,相貌也不至于差到让女人讨厌。虽然只是高中学历,而在学生时代就有好几个女生跟他告白过,也谈过几次恋爱,虽说没有性经历接吻的经历还是有的。

职业是自由的程序员,收入也只够生活,实在是没有找情人的经济能力,因此,是不会有人叫他爸爸的。

    “爸爸 ”

   应该不是叫的我吧?春道这样想到,当他忽视这个声音继续走的时候,又听见了同样的声音。声音很清脆,一听就知道是小孩子。如果是自己误会了可就丢人了,春道先左右看了看,确定周围除他以外没有别人。附近有一家大超市,一到下午六点,就是最热闹的地方,而今天澡堂前面的这条通向繁华街的马路上却一个人也没有。

    春道确定小孩叫的就是自己,于是转过身去想要纠正对方的错误。

    站在那里的是一个头发到肩部的大约五、六岁的小女孩,湿湿的刘海贴在额头上,应该也是洗完澡出来的。如果是这样的话,那她母亲应该也是一起来的,因为一个五、六岁的小女孩是不大可能一个去澡堂的。也有可能是这澡堂的什么人家的孩子,而这儿的阿婆家没有孩子,也许是年过花甲,一个人的生活到底有些孤单吧,春道只是随便跟她聊了聊,又没问她什么,阿婆就告诉了春道她的身世、经历。

    小女孩紧拽着衣服下摆,慢慢地向春道靠近,春道刚想问她是谁,为什么会叫自己爸爸时,一个女人从浴室出来了。春道不禁暗暗惊叹,因为看到她的侧面的一刹那就知道她是一个怎样的美女了。美女看向这边,看到坐在春道脚下的女孩,急忙走了过来。

    叶月,你在那儿做什么呀?”

    好像这美女是小女孩的什么人,春道松了一口气,总算能摆脱这莫名其妙的事了。话说回来眼前这个跟自己年龄相仿的女人还真是漂亮,刚出浴没化妆,皮肤非常细腻美丽。眉毛没有刮过,在现在的女性中是很少有的,只是稍稍修整了一下,并没有画眉,很自然。美丽的眼睛,精致的鼻子,薄薄的嘴唇不用涂口红也是可爱的红色。就像从一幅价值连城的名画里走出来的美人。刚洗完澡,她脖子上微微冒着热气,还没完全干的发尖散发着柑橘的清香,春道意识到自己已经不知不觉被她所吸引。她可以说是春道所见到的女性中最漂亮的一个,即使换了别人,对于她的美丽也毫无疑问会这么认为的。

   “我看到爸爸了!”那个叫叶月的小女孩对俯下身子看着她的美女说到。

因为先前已经听到过同样的台词了,所以春道是见怪不怪了,而那看似小女孩的家长的美女则不同,急忙站起来对春道低头道歉到:“我家女儿给你添麻烦了,真对不起!”她大概是猜到刚才发生了什么事情,深深低着头道歉。

美女穿着些许宽松的T恤衫、牛仔裤,下半身还好,问题在于对方的上半身。她一俯身低头,春道都看到她的雪白的胸部了,也许是因为刚洗完澡,内衣也没穿,估计再低一点就能看到她红色的点点了,如果这种状况在一个正常男人面前持续下去,那他瞬间变成野兽也是理所当然的。

    在初次见面的美女面前表现出这么不好的形象也是无奈,春道极力唤回自己还未清醒的意识。

   “嗯……你怎么了?”

 

    看到春道没什么反应,美女有些奇怪地看着他。总不能说我在看你的胸部吧,虽说并不是有意的,春道想回答她说没什么,可是一急就更表达不清了,而这也就更说明他心虚。打破了些许沉默的是叶月,春道对这个把自己卷入这麻烦事的小女孩毫无好感,而她此次的发言把春道从尴尬的状况中解救了出来。

  “爸爸就是爸爸呀”大概是很着急,小女孩几次拉着衬衣的下摆,因为太使劲儿肩都漏出来了。

而美女与春道不同,不会注意异性的皮肤等,只是很困惑地、担心地看着叶月。

   “叶月,别胡闹了,你没看到这位叔叔很为难吗?”美女告诫似的对小女孩说到。

   “可是我又没说慌,他长得和妈妈告诉我的一模一样呀!”小女孩完全没有信服,摇着头辩解。

   “真是不听话的孩子……”这么说的是那位美女,而真正为难的是春道,自己似乎卷入了一件莫名其妙的事件。

 美女终于意识到听到她们的对话而摸不着头脑的春道,又再次低头道歉。

   “这孩子的唐突给您添麻烦了,我叫松岛和叶,这孩子是我女儿叶月。”

   “他是我爸爸,这个当然知道啦!”

 看样子小女孩是很想春道做她爸爸,都这样说过几次了。但是,春道是不能轻易点头承认的。

春道向美女说明了刚才小女孩突然叫他爸爸的情况,似乎为了证明她因为给他添了麻烦而于心不安,美女第三次深深地低头道歉到:“实在是对不起,这孩子认错人了。”

  “我没认错人,他就是我爸爸。”小女孩向母亲抗议,几乎要哭出来了。

春道想幸好今天这儿过路的人少,没人注意到这儿的状况。要是往常,肯定会被围得里三层外三层,更严重一点说不定现在已经被警察叫去录口供了。虽然谈不上幸运,但在自己无奈地成为了这莫名奇妙的事件的主角,没到那地步算是不幸中的万幸了。

  然而也不能一直在这儿浪费时间,虽说是初夏了,晚上还是有点凉飕飕的,要是再这么湿着头发在外面呆下去,即使春道身体再好也会感冒的。为了结束这种场面,春道要求美女说明事情发展成这样的原因。

一瞬间的犹豫,松岛和叶抬起头看着春道,那眼神分明是不想说,而事到如今又不得不说的无奈。

 “其实,这孩子的爸爸不在家,她没见过,您很像我平时跟她描述的她爸爸,所以……”

 “我没认错嘛!妈妈才是,为什么对爸爸这么说?”小女孩眼里含着泪水,眷恋父亲已经到了这种程度。也难怪,即使父母之间发生了什么,她这个年龄也是无法理解的。

年轻的妈妈似乎正烦恼着怎么像悲伤的女儿解释这件事,一定是有什么无法轻易告诉别人的难言之隐。

 “你就是我爸爸,对吧!”

看着她几乎哀求的目光,春道几乎想回答她说,是的,我就是你爸爸。

  高木春道自己都觉得自己是一个老好人,至今为止已经为钱失去了好几个朋友了,倒不是春道不好,而是朋友借了钱之后就不再跟他联系了。

  就是这种好说话的性格,让他一度被那些没良心的朋友当便利店,因此才会离开家乡,甚至来到一些偏僻的乡村小镇。

  因为工作是自由的程序员,所以只要有电脑和网络,春道就能赚到钱,虽不能说富裕,但作为一个单身男人还是过得去的。

  这样的春道也不能稀里糊涂地点头承认,即使现在如小女孩所愿撒慌承认,可接下来还要撒更多的慌来圆这个谎言,这是不行的,这就是一个泥潭,对自己和小女孩都没有好处。或许这么做对小女孩是很残酷,而人生就是这样,所以春道总是很低调。

 “你为什么不说是,为什么不说你是我爸爸?”

不行,不能再这么下去了,春道没再看小女孩,再这样下去会忍不住向她妥协的。春道向他母亲说了一声对不起,就转身离开了,春道无奈只有这么做了。

 “你去哪儿呀?”

 “我可忙着呢 ”

  背后传来小女孩带哭调的声音,然而再这么耗下去,只会让她们更伤心,春道狠下心冷冷地说道。说完后春道急忙离开那儿,偷偷回头想看看身后的情况,只见年轻的妈妈正拼命地拉着要追过来的女孩。虽然春道极不忍心,可唯独这样的事他也无能为力。

  再也不会遇到她们了吧!这将会成为在夏天来临之前的特殊的回忆。无意间抬头看了看夜空,月光明亮,似乎在对春道说:“打起精神来!”

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

本文共有21 条评论:

1楼 管策 评论于 2009-06-08 07:29:28

不错。

2楼 人字拖 评论于 2009-06-08 10:10:32

翻译的不错,只是..这个故事本身似乎有点没头没尾,莫名其妙...

3楼 海鸥 评论于 2009-06-08 10:49:28

看了一下原文,这应该只是第一章,呵呵

4楼 老赶 评论于 2009-06-08 12:27:38

不错。。。这个故事如果是一个独立的,很有启发性,虽然原文(如果是的话)有后续,但是这样的小说开头已经很惊艳了!

5楼 丛中笑 评论于 2009-06-08 12:43:33

真的很不错的小说!一定会跟着看下去,先道谢了!

6楼 Andy Lee 评论于 2009-06-08 13:33:57

很有意思的小说,不知道叫什么名字?

7楼 WebClerk 评论于 2009-06-08 13:35:22

楼主抓紧时间翻译呀,期待Ing

8楼 人字拖 评论于 2009-06-08 14:00:31

看了一下原文 果然是一个长篇 文章带有很浓的“御宅”风格 期待续篇

9楼 偌祺 评论于 2009-06-08 16:38:13

很吸引人的连载,看了1,追了2
就是还没看出食草族男人的道道来。
后来,翻看新译文时,发现下文是个很好的拾遗补缺,概念普及
特附上链接(希望同好们看看,也希望作者末见怪啊!)
http://www.yeeyan.com/articles/view/lyang/44990#beginComment

10楼 leiam 评论于 2009-06-08 21:52:02

翻译的不错,写得应该也很好吧

11楼 百战天虫 评论于 2009-06-09 10:05:08

还是日文的原文,真不错。期待有下文

12楼 Sucre 评论于 2009-06-09 10:34:45

写得真好,译得也非常棒!期待后续。

13楼 八十月 评论于 2009-06-13 19:01:57

引人入胜的开篇。

14楼 attaboy 评论于 2009-07-10 13:06:12

要 Mark 一下

15楼 haowt 评论于 2009-08-04 11:34:26

今天开始看这个,准备看完,谢谢译者

16楼 pro lee 评论于 2009-08-05 11:13:39

哈哈,不错,我喜欢,不过不知道会不会太长?

17楼 dickygerrard 评论于 2009-08-07 13:15:34

我刚开始还以为是介绍日本的食草男了

18楼 choubb 评论于 2009-08-08 14:21:21

不错, 很流畅

19楼 lizhengguo992003 评论于 2009-08-16 15:44:46

看了开头就很喜欢

20楼 ximumu 评论于 2009-11-19 20:06:21

不错,呵呵,

21楼 爱吃猫的老鼠 评论于 2009-12-30 14:41:48

好文章,好翻译

添加评论