首页 - 译文学习区 登录 注册

太阳系存在着第九颗行星,但不是冥王星

  • 9863阅读
  • 0
  • 2评论
译者:Fleetwood 原文作者:January
发布:2017-06-06 00:33:42 挑错

太阳系也许还真的存在第九颗行星,但那并不是冥王星。

周三,两位天文学家宣布他们掌握了有关在宇宙更深处存在着某个更为巨大的天体的确凿证据;这个天体符合当下有关行星的定义标准,然而冥王星却没有达到那个标准。

“我们非常肯定那个天体就在那里,”加州理工学院的行星天文学教授迈克尔E.布朗这样说。

布朗博士和他加州理工的同事康斯坦丁.巴特金还未真正的找到那颗行星,所以现在就开始修改“行星记忆口诀”仍然为时尚早。

在一篇发表在“天文学杂志”的论文中,二人详细地提出了有关该行星存在的间接证据,而在它出现的区域,天文学家已经发现了6个运行在遥远椭圆轨道上的小型天体。

两位科学家说,令人感到惊讶的是:这六个天体的运行轨道都指向太阳系的同一个象限,并且这些轨道的倾斜角度几乎是相同的。巴特金认为,这种现象是偶然事件的概率只有一万四千分之一。

第九颗行星可能是通过引力使这些天体运行在那些轨道上。

要使那些计算合情合理,这颗行星至少要有地球一样的体量,很可能要更大,也许是一颗质量10倍于地球的迷你海王星,而那将是冥王星质量的4,500倍。

冥王星在其远日点距太阳46亿英里。而这颗可能的第九颗行星即使在它的近日点可能与太阳有200亿英里之遥;在远日点这个距离则可能为1000亿英里。它绕太阳一周则可能需要10,000到20,000年之久。

“关于它的轨道,我们有一些相当不错的约束条件,但是我们仍不知道它位于这个轨道的具体位置,这实在是太遗憾了。”

法国蔚蓝海岸天文台的亚历山德罗·莫比德利是一位太阳系动力学方面的专家。对于两位科学家的研究成果,他承认自己深信不疑。他说,“我想,现在要做的就是要找到这颗行星。”

这可能是布朗博士第二次颠覆太阳系图谱。2005年1月份,他在柯伊伯带发现了一颗冥王星大小的天体,这颗天体现在叫做阋神星。柯伊伯带是位于海王星轨道远离太阳一侧的一片由冰晶碎片组成的环带。

第二年,国际天文学联合会将冥王星归为一个新的类别-“矮行星”。这是因为按照该组织的观点,一颗“羽翼丰满“的行星必须是在其轨道上的”引力强者“,而冥王星却不是这样。

在那之前的几年,就有迹象表明在冥王星以外还隐藏着一个行星。海王星的运行轨道距太阳大约28亿英里,柯伊伯带从那里向太阳系外侧延伸了50亿英里,而这个距离大约是海王星轨道半径的2倍。

天文学家认为在柯伊伯带之外的宇宙空间“空无一物“。

因此当布朗博士和他的两个同事发现了一个存在于80亿英里之外的,有600英里大小的“冰雪世界天体“时,天文学家对此感到惊讶。要知道,即便在其近日点,它也远离柯伊伯带。

没有人能能够令人信服的解释那个天体(布朗博士将之命名为“塞德娜“)如何出现在那里。发现更多与”赛德娜“类似的天体以期获得有关键线索是希望所在。

然而天文学家四处寻找,却一无所获,事情变得更加神秘。

最终,在2014年查德威克.特鲁希略(曾与布朗博士在“塞德娜发现”中共事)与斯科特S. 谢泼德(华盛顿卡内基科学院的天文学家)宣布在一个与塞德娜轨道类似的轨道上发现了一个更小的天体,这个轨道位于柯伊伯带外侧。

特鲁希略博士和谢泼德博士注意到还有几个柯伊伯带天体有着类似的轨道特征,并且他们提出,可能存在着一个改变这些天体运行轨道的行星。“这是我们可以得出的最好的解释了”特鲁希略博士这样说。

然而他们二位提出的有关该行星的细节并没有解释深空中发生的事情,布朗博士这样评价。

他说,“理论家们并未真正的重视他们二人的研究成果,他们认为这只不过是某种观察效应罢了;观测者们也不重视它,他们觉得那是些他们无法理解的理论。”

尽管如此,那些小型天体运行轨道的独特性是真实存在的。

布朗博士说,他和巴特金博士“在过去的两年里常常促膝交谈,有时沮丧到想用头撞墙。”

最初,他们将注意力集中那些拥有稳定轨道的天体,同时忽略其它近期被海王星抛出的天体。

这使得局面豁然开朗。

巴特金博士说,“它们都是指向大体上相同的方向,这与柯伊伯带中的其它天体形成了鲜明的对比。”

且不说这些天体以这种方式排列纯属偶然的可能性极低,这种排列方式也本应随着时间的流逝而消失,巴特金博士这样说。

而那恰恰证实了某个看不见的天体的力场控制着塞德娜和其他天体。

巴特金博士是一位理论学家,在分析模拟中,他曾经尝试将一颗行星放置于那些天体中间,这一举动虽然使得一些柯伊伯带的天体发散开来,但是天体的运行轨道椭圆的还不够。

然后他又检验了第九颗行星在六个天体外部沿反方向运行时所产生的影响。巴特金博士说,模拟分析得到的结果与实际数据完美契合。

计算机模拟显示,那个行星将柯伊伯带天体吸引过来,并将它们临时运行于椭圆形轨道。布朗博士说,五亿年后一切将回复原状,塞德娜将重返柯伊伯带,同时其它一些柯伊伯带天体被推入椭圆轨道。

模拟中还有另一个奇怪的结果:有几个柯伊伯带天体进入了垂直于那些行星轨道面的轨道。布朗博士仍然记得,在现实中,之前有五个天体在垂直轨道上被发现。

“它们就出现在我们之前预测过的区域”他说“这让我惊掉了下巴。我认为这个模拟分析析实际上是正确的。”

莫比德利博士说,这颗可能的行星可能是一个“气态巨人”的核,这个“气态巨人”在太阳系诞生初期开始形成;一次与土星的擦肩而过,很可能使它从那里弹射出来。那时,太阳位于高密度的星团中间,由重力引起的碰撞很可能阻止了这颗行星逃离并进入星际空间。

他说,“我认为他们的发现是真实存在的,如果打赌,我愿赌10,000美金”

布朗博士说,他在一年前开始搜寻这颗行星,他想他在五年之内能够找到它。其他天文学家很可能也将对那条狭窄的夜空进行搜寻。

如果这颗行星是存在的,那么它很容易符合关于行星的定义。布朗博士这样说。

“在太阳系中存在着一些相当强大的天体,这些天体肆意摆布周围的任何东西,我们谈及行星时,这就是我们的所指。”

相关译文来自无觅插件
共计2条评论
meihelen发表于:2017-06-15 08:06:17

they had compelling signs of something bigger and farther away:【他们掌握了有关在宇宙更深处存在着某个更为巨大的天体的确凿证据】to have compelling signs of something 译为【掌握了……确凿证据】有些过度,更像是“看到了……令人信服的迹象”之类,并非 conclusive evidence. 同样,后面的 pretty sure 也不是【非常肯定】,而是比 sure 或 very sure 弱一些,更像是“相当肯定”。

lay out a detailed circumstantial argument for the planet’s existence in what
astronomers have observed — a half-dozen small bodies in distant elliptical orbits:【详细地提出了有关该行星存在的间接证据,而在它出现的区域,天文学家已经发现了6个运行在遥远椭圆轨道上的小型天体】=> 提出了一个详细的环境论据,说明在天文学家已经观察到6个运行在遥远椭圆轨道上的小型天体的区域内,存在着这颗行星。(circumstantial 有几种译法,而 argument 只能译为“论证”、“论点”、“论据”等,与【证据】不同;这颗行星也没有【出现】。)

回复

Fleetwood发表于:2017-06-16 07:53:53
meihelen:they had compelling signs of something bigger and farther away:【他们掌握了有关在宇宙更深处存在着某个更为巨大的天体的确凿证据】to have compelling signs of something 译为【掌握了……确凿证据】有些过度,更像是“看到了……令人信服的迹象”之类,并非 conclusive evidence. 同样,后面的 pretty sure 也不是【非常肯定】,而是比 sure 或 very sure 弱一些,更像是“相当肯定”。

lay out a detailed circumstantial argument for the planet’s existence in what
astronomers have observed — a half-dozen small bodies in distant elliptical orbits:【详细地提出了有关该行星存在的间接证据,而在它出现的区域,天文学家已经发现了6个运行在遥远椭圆轨道上的小型天体】=> 提出了一个详细的环境论据,说明在天文学家已经观察到6个运行在遥远椭圆轨道上的小型天体的区域内,存在着这颗行星。(circumstantial 有几种译法,而 argument 只能译为“论证”、“论点”、“论据”等,与【证据】不同;这颗行星也没有【出现】。)

@meihelen:谢谢!有理有理!

回复

×提示

您已经赞过此文了。

确定