首页 - 译文学习区 登录 注册
你读了多少书?

【哈佛商评】 八个让你今年读更多书的方法

  • 4685阅读
  • 0
  • 6评论
译者:IG_Wen 原文作者:Neil Pasricha
发布:2017-02-17 15:42:04 挑错

成年以后,如果足够幸运的话我每年或许能读五本书。我能在假期读几本书并且几个月里头我的床头总是放着一些进度缓慢的床头书。

然而去年我自己都吓到自己我竟然读了50本书。今年我准备读100本书。我的人生中从未像现在这样于各个领域更具创造力。我感觉自己变得更有趣、成为了一名更好的父亲、并且我的写作出产量急剧上升。放大了我的阅读速率就如多米诺骨牌一般发生连锁效应。

对于自己没能更快这样做我感到失望。

为什么我等了二十年?

好吧,现今社会是为浅略读而不是深入阅读而设计的,所以我花了一点时间用于弄明白让我阅读速度突飞猛进的方法。我找到的方法都与我读的多快无关。事实上我读书读得特别慢。

这里是一些基于我改变的行为让阅读更多融入你的生活的方法:

在家里集中阅读。回到1998年,心理学家Roy Baumeister及他的同事们演练了著名的“巧克力曲奇饼干与萝卜”实验。他们将测试主题分成三组并且让他们在实验三小时之前不要吃任何东西。小组一收到巧克力曲奇饼干与萝卜但被告知只能吃萝卜。小组二收到巧克力曲奇饼干与萝卜,被告知所有他们想吃的。小组三没收到任何食物。随后,研究者邀请所有三组人员尝试解决一个不可能解答出的谜题,研究需要花多长时间。不出意外抵御食物诱惑的小组一最快解答出。这与阅读有什么关系呢?我想把你客厅的电视机比作一盒巧克力曲奇饼干。所以大量的电视节目诱惑我们,减少我们的能量来读书。

Roald Dahl的诗“电视”是这样描述的:“所以请你,请你,我们祈求,我们祈祷你把你的电视机仍了,在电视机的空间你可以在墙上装个可爱的书橱。”

去年我和我的妻子将我们唯一的电视机移到又黑又未整修完毕的地下室并且将书橱安置在前门边上的墙壁。现在每天我们能看见书橱、路过它并且摸上几十次。同时我们的电视机只有在多伦多蓝鸟队季后赛或者网飞公司又播新一季的《纸牌屋》才会打开,其余时间是休眠状态。

做公众贡献。Robert Cialdini的重要著作《影响力:说服力的心理学》里与我们分享了一个心理研究:一旦人们下赌注,那么他们就变得比下注之前对他们投注的马屁更具信心。他继续解释了社会影响力六大武器之一的贡献。所以为什么我们不能将自己视作为赛马呢?通过开启在Goodreads或者Reco的账户在阅读上下赌注,邀请一些同事或者好友,然后每次读了一本新书更新你的阅读履历。或者一次性通过发邮件列表形式更新你读书的短期回顾。我每个月都通过每月读书俱乐部的邮件这么做。这么棒的主意我是向作家Ryan Holiday借鉴的,他有很棒的书单。

找到一些可信、打磨过的书单。这点与上面提到的相关,出版行业每年公布超过5万本书单。你能有时间每周耐着性子看完1000本新书吗?没有人能这样,所以我们使用像亚马逊评论。但是我们应该从零售商那边获取书单吗?如果你像我一样喜欢独立书店的“Staff Picks”,没有什么比找到某人最爱书籍更绝妙的感觉了。找到可信、打磨过的书单就如我提及的邮件列表那般容易,但是要找到你可能喜爱完全符合你的品位的需要继续挖掘。我个人喜欢的书单是:Bill Gates的书单;Derek Siver的书单;Tim Ferriss的书单,这些书单里收集许多他播客观众的推荐。

改变关于放弃的想法。放弃读一本书然后感觉很糟糕与结束一本书然后感觉自豪完全是两码事儿。所有你需要做的是改变你的思维方式。“我终于腾出地方放我要读的了!”能帮助我们有这个思想是Tim Urban的文字“The Tail End”形象地勾勒出你的一生有多少书你没有读。一旦你充分咀嚼了这个数字,你就想削减藤条上的葡萄露出绿洲了。

每周我都放弃三到四本书没有读到最后。在我买任何书籍我会做“五页实验”(检查基调、速度、与语言),然后如果我要中途放弃我会让自己脱身出来。

做些“新闻速览”且引导读书资金。我好几年都订《纽约时报》和其他无本杂志。我轮流订阅让自己保持新鲜感并且总是乐于接收辛辣的信息。当我从长假期回来投入读书时候,我开始意识到短暂的、不断改变方向的读书习惯让我不能深入。所以我取消了所有的订购。

除了解放思想,我的这一举动还做了什么?对于我而言,它每年节约我500美金而这笔钱可以每年大约买50本书。我十年或者二十年后想要拥有什么?我已经读过的得过奖的作品集及这些年的所学还是一堆旧报纸?同时不要忘记你的旧图书馆。你过你下载了游览延长阅读时间,你可以在转角处就读到免费的书籍与电子书籍。

将流失率增加至三倍。我意识到好几年里我都认为自己的书橱应保持不变并且或多或少拥有艺术气息:的确是这样,花瓶正摆在书橱上!如今我认为我的书橱应该是动态的。总是流动。总在改变。特定一周里,我会新添五本书然后拿掉三到四本。新添的书来自向图书馆借阅、绝妙的二手书店、独立或者连锁书店,当然也会来自网上书店。拿走的书籍会去朋友那里、出售到二手书店或者放在了图书馆。这样的动态表示我一直利用书橱而不是仅仅路过它。结果,我读了更多。

读纸质书。你或许疑惑为什么我不在移动设备上读电子书节约时间而要花努力把书带进带出。身处于当电影、照片影集所有的都电子化,书籍收藏需要在自己家里有机的慢慢壮大。如果你想深入阅读,或许家里物理表示的进化成为好的方式。读书的时候慢慢改变思想。(可能这就是为什么我的妻子希望我《Far Side》远离她的书橱。同时大多数的我们整日盯着屏幕,有本书在手可以是很受欢迎的改变。

重新应用一万步规则。我的一个好朋友告诉我的故事打动了我。他说史蒂芬·金建议人们每天阅读五个小时。我的朋友说:“你知道的,这是胡扯。谁能做到?”随后我的朋友发现自己在缅因州独家,与女朋友排队等在电影剧院外,谁等在他的签名?史蒂芬·金!他聚精会神地在读书。进入剧院之后灯光渐渐暗了下来,史蒂芬·金仍在读书。当等过再次亮起的时候,他马上打开了书。他甚至在离场时仍坚持读书。我至今仍未亲自与史蒂芬·金核实这件事。但这个故事的影响很大。基本上,你可以读比你想象中多的书。每天都有躲在不经意间被忽视的时间,这些时间加起来就是很多时间。


相关译文来自无觅插件
共计6条评论
shanjian发表于:2017-02-19 11:37:31

这篇译文可惜的是没有附上原文的超链接。

回复

passerby98发表于:2017-02-19 13:45:35
shanjian:这篇译文可惜的是没有附上原文的超链接。

@shanjian:https://hbr.org/2017/02/8-ways-to-read-a-lot-more-books-this-year

回复

passerby98发表于:2017-02-19 13:54:32

【随后我的朋友发现自己在缅因州独家】But then, years later, he found himself in Maine on vacation,【独家】是“度假”之误?另外,years later(多年之后)漏译了。

【谁等在他的签名?】who should be waiting in front of him?,何来【签名】?原句是说:“排在前面的是谁?”

回复

meihelen发表于:2017-02-19 14:59:40

Afterward, the researchers had all three groups attempt to solve an impossible puzzle, to see how long they would last. It’s not surprising that group 1, those who had spent all their willpower staying away from the cookies, caved the soonest:【随后,研究者邀请所有三组人员尝试解决一个不可能解答出的谜题,研究需要花多长时间。不出意外抵御食物诱惑的小组一最快解答出】=> ……,看看他们能坚持多长时间。不出所料,用他们所有的意志力去抵御饼干诱惑的第一组最快便屈服了。(对这个实验理解错了:并不是要【解答出】谜题,前面说了这是个 impossible puzzle;诱惑是第一组承受的,因为他们看到饼干却不能吃,而第二组随便吃、第三组看不到,因此不存在诱惑,但第一组怎么会完成任务最好?caved 意思弄反了。)

Make a public commitment:【做公众贡献】=> 作公开承诺。

After returning from a long vacation where I finally had some time to lose myself in books:【当我从长假期回来投入读书时候】=> 当我从一个终于有时间放任自己读书的长假期回来以后。(意思反了。)

If you download Library Extension for your browser, you can see what books and e-books are available for free right around the corner:【你过你下载了游览延长阅读时间,你可以在转角处就读到免费的书籍与电子书籍】=> 如果你在浏览器上下载了 Library Extension 软件,你就能看到转角处有些什么免费的书和电子书可读。

还有不少其他错误。另外就是错字实在太多了。除楼上提到的以外,还有例如【投注的马屁】、【无本杂志】、【当等过再次亮起】等等。

回复

April12345发表于:2017-02-19 21:28:15

我觉得题主可以看看自己在词语搭配方面的问题,比如演练实验,汉语根本不会这么说,还有subject指的是参加试验的人,也有“臣民”的意思,而不是主题的意思。一般在英译汉的时候人名也是要翻译的,不能直接写英文。我的一点小意见啦

回复

shanjian发表于:2017-02-20 09:39:04
passerby98:@shanjian:https://hbr.org/2017/02/8-ways-to-read-a-lot-more-books-this-year

@passerby98:我指的是原文里的超链接,里面提到了一些参考网站。

回复

×提示

您已经赞过此文了。

确定