首页 - 译文学习区 登录 注册
初级翻译,理解能力目前较渣欢迎切磋

法兰西学院:法语拼字法改革有损语言固有的精神

  • 3206阅读
  • 1
  • 0评论
译者:CatherinePhantomlegend 原文作者:Le Figaro
发布:2017-02-15 15:51:15 挑错

法兰西学院决定发表一份公报,反对政府强制实施的拼字法修正方案。法兰西学院认为“自初等教育阶段开始,必须实施我国公民所期待的矫正方案,以为知识的真正传播创造条件。”

法兰西学院坚持自己的意见et signe。近日,《费加罗报》采访了法兰西学院常务秘书Helene女士(原文详见2月13日周六纸质版和网络版)。随后,法兰西学院决定发表公告,声明并不支持“拼字法改革”。Helene女士认为,“法国学生不仅仅在拼字法的掌握上存在欠缺,越来越多的学生甚至连法语的结构与基本语法规则的掌握都存在重大缺陷。”下文为公报内容全文(小标题为编辑添加内容。)

1990年,法语高级顾问委员会提交了一份法语正字改革拼写方案,并于1990年12月6日在法国国家公报上正式发表。如今,法国教育部决定采纳实施这份方案,以供下一学年中学拼字法教学的参。有关这份方案的实施,法兰西学院在2016年2月11日召开会,并回顾了有关这一问题的一贯立场。

法兰西学院已经接连通过三份文件,表明了自身观点,

为什么还要挖掘引用四分之一世纪(26年)前的方案呢?


在1989年11月16日举行的会议上,有人曾提出一项拼写简化方案,法兰西学院各院士一致发表声明,表示强烈反对以任何行政手段强制修改拼写方案,法兰西学院认为语言的发展是循序渐进的,语言存在自身的生命力,任何行政部门均无权制定语言方面的规章守则。

法兰西学院并不排斥部分调整或误差,因而支持沿用现行的拼字方案,并建议“语言的修正应当交由时间,使其自然而循序渐进的演化”,这样语言的特性便不会受到损害,公众在接触语言这一文化遗产时便不会感觉特别艰难。

为了解决争议,法语高级委员会成立了内部调研小组,而法兰西学院应邀发表观点,并且知道指导这一小组工作的唯一宗旨,学院拒绝强加一切书写和应用方案,并且在1990年5月3日的会议上一致通过了第二份文件, C'est cet accord, voté en l'absence de tout texte et ne portant que sur des principes, 而这份文件,就是如今同意令中学教学应用...

法兰西学院自问法国教育部重提这份26年前的文件的理由,而且表示除个别情况外,学院无法接受这一对于法语用法的规定。拼字法的意义不仅在于掌握正确的拼写,而是令学生认识掌握法语的语言结构以及基本的语法规则。若在拼字法方面有所缺失,学生将会在上述方面表现较差。近年来的国际调查已经证实了这一点,与欧洲其他国家相比,法国学生在语言学习方面明显落后。

挑战?法国教育系统实行真正的改革

总之,法兰西学院认为,恢复已有的知识传播条件,发展振兴初等教育机构以满足法国公民的期望,这才是法国教育的重中之重。这就是我国教育系统在做出真正改革时所面临的挑战,教育改革应将知识的习得于掌握放在首位,








相关译文来自无觅插件
共计0条评论
×提示

您已经赞过此文了。

确定