译文

风险投资的失败率是多少?

翻译:calvin602 | 2008-04-21 23:14:40 | 阅读2355 | 来源

今天早晨,联合广场风险投资企业的费雷德·威尔逊先生,一个有着17年风险投资经历的风险资本家(投资圈里最著名的32个投资项目中,有20%费雷德·威尔逊先生参与其中),向世人揭露了他的投资“失败率”。他已经有11个交易(占他总投资的40%)得到了5倍以上的回报,远远高于其他风险投资者的平均回报率。

相比大部分风险资本家,威尔逊先生愿意在他的博客上与大家轻松地谈论一些投资话题。但是所有的风险资本家必须坦白他们的失败率。毕竟,衡量绩效应该关注风险资本家和创业者两方面,而不是仅仅关注投资者本人。失败是成功之母,从失败中可以学到比成功中更多的东西。威尔逊先生很乐意与大家分享他从一次次失败中得到的经验。为了证明一个项目是一个非常差的主意,他可能说:

     一个相当好的主意有时却是错误的,需要花费巨额资金,而花钱的速度已经超出了我们的预计,它无法适应企业财务上的变化。

     在我的个人职业生涯里,我考虑过的26家企业实现或有效实现我的目标,其中的17家企业当我投入资金或者我收回资金时完全或部分实现商业改制。这意味着你有2/3的机会可以重新投资你的企业如果你找到风险资金的话,或者你可以考虑卖掉企业。

     很明显,对我来说,大部分撤回的风险资金不意味失败,因为商业计划有缺陷。根据我的经验,至少我们收回的商业计划中有2/3是有瑕疵的。

     大部分的风险资金之所以被撤回,是因为在我们没有制定出完美无缺的投资计划之前,风险资金是用来衡量投资计划成功与否的标志。而这个成功率反过来又是影响商业计划被实施的几率。

我们已经听到了太多的精湛的哲学理论,但是需要忍受重复。

你能从你的一次次的投资失败中得到什么?公开地评论你的得失吧。

 

分享:

本文共有10 条评论:

1楼 英准翻译 评论于 2008-04-22 12:04:39

我认为most VCs是指人。
VCs and entrepreneurs也是指人。
所以这两句话的翻译都有点问题。

2楼 calvin602 评论于 2008-04-22 15:23:05

你好,非常感谢你的意见。我已经修改过了。。。。谢谢。希望我们成为朋友。

3楼 lzhis 评论于 2008-04-22 22:49:19

US ventures 中的ventures在vc业内一般翻成风险投资公司,5x+ return就是5倍以上的回报,还是翻译出来好;
vcs and entre ...... venture investors: 风险投资家和创业者....... 投资者(他们就是提供资本给风险投资家的人)

4楼 calvin602 评论于 2008-04-23 08:49:31

好啊,lzhis。5X+我的确不知道是什么意思,就没有翻译直接写上去了。另外,你说enterpreneurs译成创业者?是因为创业者更加需要风险投资吗?还是有别的说法?我不是很明白。请指教。。。谢谢。。

5楼 lzhis 评论于 2008-04-23 22:39:14

中文的创业者、创业家/企业家,他们的英文其实都是同一个词entrepreneur。不过在我个人的习惯中,当指成功的entrepreneur时,我就把他译成企业家或,指有年限的创业者时我译作创业家(家者,大师也。不是随随便便就能封“家”的)。一己之见,谨供参考。

6楼 lzhis 评论于 2008-04-23 22:45:57

中文的创业者、创业家/企业家,他们的英文其实都是同一个词entrepreneur。不过在我个人的习惯中,当指成功的entrepreneur时,我就把他译成企业家,指有年限的创业者时我译作创业家(家者,大师也。不是随随便便就能封“家”的:))。一己之见,谨供参考。
“风险投资者和企业家两方面”中建议改成风险投资家和...,否则容易让人误解为投资者。三者关系:investor把钱交给venture capitalist(VC)管理,VC再把这笔钱投给合适的entrepreneur

7楼 calvin602 评论于 2008-04-24 08:44:35

说实话,我现在已经晕乎了。capitalist资本家, entrepreneur企业家、创业者, investor投资者,如果加上venture,那VC就是风险资本家,venture investor就是风险投资者,好像中文里没太大差异?还是说这里的venture investor可以译成风险投机者?毕竟投资和投机还是有很大区别的???请赐教。。。

8楼 lzhis 评论于 2008-04-24 14:31:50

venture=冒险事业,如一个新的中外合资企业joint venture。特别的,在风险投资机构的名称中出现ventures时,一般翻做“风险投资公司”。所以我认为应该是“联合广场风险投资公司”
venture capital=风险投资(当指一种投资活动的类型时),风险资本/风险资金(当指一种资金的类型时);
venture capitalist=风险投资家(也有人翻作 风险资本家)。
如你所言,在中文里差别不大的词在英文里是完全不同的,风险投资的3个主体:风险资本的提供者investor,风险资本的管理者 venture capitalist,风险资本的使用者entrepreneur。
平常我们只提到venture capitalist和 entrepreneur,而很少提到investor,是 因为我们一般人很少接触到investor,风险投资家代表投资者在前台和创业者打交道。

9楼 lzhis 评论于 2008-04-24 14:36:46

venture backed investments=风险资本支持的投资,也就是创业者,或者说被投资的企业/项目。back是动词:支持。

10楼 calvin602 评论于 2008-04-29 14:54:14

好厉害,你解释得很清楚哦。。。太感谢。。。

添加评论