译文

巴菲特的一次演讲 (九)

翻译:易晓斓 | 2007-06-14 07:20:10 | 阅读7635 | 来源

译者注:
有生以来,不要说翻译,写都没写过如此之长的文章。是两个原因,让我一直坚持下来。 一是来自大家的鼓励,包括雷声大雨点大等人对我的支持是我的动力。译言的读者群是最棒的,从你们的反馈中我也学到了很多。这一系列文章如果能对大家有点帮助,那是我最欣慰不过的了。
第二点,是我对巴菲特为人深深的折服。不仅仅是他的机敏睿智,见多识广,更重要的是他的质朴平实,率真幽默,从未忘记做人的根本。

很小的时候,就希望身边有个智慧的长者,能将人生的来龙去脉娓娓道来。真的,巴菲特是那种可以与你聊一辈子的人,以他的至诚和实在。也许我们也可以试着去做那样的人。


问题:据我的理解,在你的理论里,熊市对抄底买家是很有利的。你是如何预计,在一个走下坡路的市场里,你的长期性盈利状况呢?

 

巴菲特

 

对于大市的走势,我一无所知。虽然我的偏好无足轻重,但是我希望它向下调整。市场对我的感情是无暇顾及的(笑)。这是在你学习股票时,首要了解的一点。

 

如果你买了100股通用汽车之后,对通用一下子充满了感情。当它降价时,你变得暴躁,怨天尤人;当它攀升时,你沾沾自喜,自以为聪明,对通用也是喜爱有加。你变得如此情绪化。但是,股票却不晓得谁买了它。股票只是一个物质存在而已,它并不在乎谁拥有了它,又花了多少钱,等等。我对市场的感情是不会有一丝回报的。我们这里靠的是一个异常冰冷的肩膀(笑)。

 

未来10年里,在座的每个人可能都是股票的净买家,而不是净卖家,所以每人都应该盼着更低的股价。未来10年里,你们肯定是汉堡包的大吃家,所以你盼着更便宜的汉堡包,除非你是养牛“专业户”。如果你现在还不拥有可口可乐的股票,你又希望买一些,你一定盼着可乐的股价走低。你盼着超市在周末大甩卖,而不是涨价。

 

纽约证交所就如同公司的超市。你知道自己要买股票,那么你盼着什么好事呢,你恨不得股价都跳水,越深越好,这样你就可以拣到些便宜货了。20年以后,30年以后,当你退休开始要支取养命钱了,或者你的后代支取你的养命钱时(笑),你也许会希望股价能高点。在格拉姆的“智慧的投资者”一书中的第8章,描述了对待股票市场上下波动的态度,以及第20章中讲到了安全边际效应的问题,我认为是所有描写投资的著述中最好的两篇。因为当我在19岁读到第8章时,我恍然大悟。我领悟到了上面涉及的心得。看上去它们显而易见,但我从前没有体会过。如果不是那文章里的解释,恐怕过了100年,我还在盼着股价节节高呢。

 

我们希望股票降价,但是我并不晓得股票市场会有如何的走势。恐怕我永远也不会。我甚至想都不去想这些事情。当股市真的走低时,我会很用心的研究我要买些什么,因为我相信到那时我可以更高效地使用手上的资金。

 

 

这时主持人插嘴过来,说下面的问题将是最后一个问题了。巴菲特马上笑着说,好,你就帮我选那个最后的幸运儿吧。你也可以选自己。(笑)

 

最后一个问题:如果你有幸再重新活一次的话,你会去做些什么,让你的生活更快乐?

 

巴菲特

这听上去有点让人反胃。我也许会从活到120岁的那群人的基因池中做个选择吧(笑)。

 

我认为我自己是罕见的幸运。让我在这里花上一到二分钟讲个例子,也许值得我们好好想想。让我们做这样一个假设,在你出生的24小时以前,一个先知来到你的身边。他说,“小家伙,你看上去很不错,我这里有个难题,我要设计一个你将要生活的世界。如果是我设计的话,太难了,不如你自己来设计吧。所以,在24小时以内,你要设计出所有那些社交规范,经济规范,还有管理规范等等。你会生活在那样一个世界里,你的孩子们会生活在那样一个世界里,孩子们的孩子们会生活在那样一个世界里。”你问先知,“是由我来设计一切吗”?先知回答说是。你反问,“那这里肯定有什么陷阱”。先知说,“是的,是有一个陷阱。你不知道自己是黑是白,是富是穷,是男是女,体弱多病还是身体强健,聪明还是愚笨。。。你能做的就是从装着65亿球的大篮子里选一个代表你的小球”。

 

我管这游戏叫子宫里的彩票。这也许是决定你命运的事件,因为这将决定你出生在美国还是阿富汗,有着130IQ还是70,总之这将决定太多太多的东西。如何设计这个你即将降生到的世界呢?

 

我认为这是一个思考社会问题的好方法。当你对即将得到的那个球毫不知情时,你会把系统设计得能够提供大量的物品和服务,你会希望人们心态平衡,生活富足,同时系统能源源不绝地产出(物品和服务),这样你的子子孙孙能活得更好。而且对那些不幸选错了球,没有接对线路的人们,这个系统也不会亏待他们。

 

在这个系统里,我绝对是接对了路,找到了自己的位置。我降生后,人们让我来分配资金。这活本身也并不出彩。假设我们都被仍在了一个荒岛上,谁都走不出来,那么在那个岛上,最有价值的人一定是稻谷收获最多的人。如果我说,我能分配资金,估计不会招什么人待敬。

 

我是在合适的时间来到了合适的地方。盖茨说如果我出生在几百万年前,权当了那些野兽的鱼肉耳。我跑不快,又不会爬树,我什么事也干不了。他说,出生在当代是你的幸运。我确实是幸运的。

 

时不时地,你可以自问一下,这里有个装着65亿小球的篮子,世界上的每个人都在这里;有人随机取出另外100个小球来,你可以再选一个球,但是你必须把你现有的球放回去,你会放回去吗?100个取出的小球里,大约5个是美国人吧,95个不是。如果你想留在这个国家,你能选的就只有5个球。一半是男生,一半是女生,一半是高智商,一半是低智商。你愿意把你现在的小球放回去吗?

 

你们中的大多数不会为了那一百个球而把你自己的球放回去。所以,你们是世界上最幸运的1%,至少现在是这样。这正是我的感受。一路走来,我是如此幸运。在我出生的时候,出生在美国的比率只有501。我幸运有好的父母,在很多事情上我都得到幸运女神的眷顾。。。幸运地出生在一个对我报酬如此丰厚的市场经济里,对那些和我一样是好公民的人们,那些领着童子军的人们,周日教书的人们,养育幸福的家庭。它们可能在报酬上未必如我,但也并不需要像我一样呀。

 

我真的非常幸运,所以,我盼着我还能继续幸运下去。如果我幸运的话,那个小球游戏给我带来的只有珍惜,做一些我一生都喜欢做的事情,并和那些我欣赏的人交朋友。我只同那些我欣赏的人做生意。如果同一个令我反胃的人合作能让我赚一个亿,那么我宁愿不做。这就如同为了金钱而结成的婚姻一般,无论在何种条件下,都很荒唐,更何况我已经富有了。我是不会为了金钱而成婚的。

 

所以,(如果我有机会重新来过的话)我可能还会去做我做过的每一件事情,当然,购买USAir除外。谢谢!

 

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

本文共有24 条评论:

1楼 蜜桃 评论于 2007-06-14 12:03:34

在考虑人们是否平等的时候,就错过了可能平等的机会。

2楼 老困 评论于 2007-06-14 13:08:35

这个幽默的老头儿实在让人喜欢。

谢谢易晓斓,钦佩你的功底和耐力!

3楼 kwyjibo 评论于 2007-06-14 15:58:55

完了??辛苦,辛苦。感谢译者的辛勤工作。
做个合集吧,可以想长尾一样,整理一下弄个PDF。

4楼 Shawnhui 评论于 2007-06-14 17:27:45

是时候道声谢了,谢谢您,巴菲特先生,还有您,易晓斓。
<br/><br/>从看第一篇后,我就知道,再次路过五道口光合作用书店时,那些标着如何像巴菲特一样“炒股”的书籍可以扔到垃圾桶了。
<br/><br/>这不是“炒”或“如何炒”的概念,是投资,不仅仅是投资金融或实业,而涉及到如何投资你自己,以及你的朋友,你的同学,你的家人...所有更宽泛的投资。处于人生不同阶段的人,对着这个系列,有不同的感受。如果说巴菲特的经历是一个全集话,我们这群旁观者都可以在其中找到各自的子集。如果你是一位未成年或即将成年的孩子,你会发现,如何获得启蒙并马上进行小范围的实践是你最欣喜若狂的事情,如果你是一位即将毕业走向工作岗位的大学生,那这个时候,将是你好好回味一下你的大学生活,仔细琢磨哪位同学值得你投资一生?或你是否位列于你的同学愿意投资一生的名单?没有?为什么?你应该向你想投资一生的同学身上学点什么呢?此外,对于身处大牛市的中国同胞,你又品味到哪些呢?
<br/><br/>收获良多,再次谢谢您,易晓斓。

5楼 AsWEB 评论于 2007-06-14 18:34:37

谢谢你的劳动成果,辛苦了!这是英文版:www.beearly.com/pdfFiles/Buffettlecture98.pdf
<br/>如能翻译巴菲特早期信件,国内巴迷将万般感激! www.ticonline.com/buffett.partner.letters.html

6楼 tzigane 评论于 2007-06-14 22:07:17

恭喜你終於完工 :-)

7楼 雷声大雨点大 评论于 2007-06-15 01:39:35

这个系列真的是太棒了!怎么形容呢?我读到这一部分的好几处,都忍不住笑出声来,比如这句:"我是在合适的时间来到了合适的地方。盖茨说如果我出生在几百万年前,权当了那些野兽的鱼肉耳。我跑不快,又不会爬树,我什么事也干不了。他说,出生在当代是你的幸运。我确实是幸运的。"翻译能到这个境界,实在太牛了。

我觉得这个系列对我的启发在于,身处这个相对咋咋呼呼的技术、创业领域,今天Google股票又过500了,明天YouTube又被收购了,后天乔布斯又閙股权丑闻了等等。巴菲特,这个几乎是世界上最富有的人,对投资、财富、人生的看法带来了一种清新、宁静的境界。我想在国内更广泛的拜金主义的大环境中,这肯定也会给很多朋友带去一些触动。

非常感谢易晓斓!

关于合集,先请到易兄的财经拾粹话题组。所有9部分和演讲的视频都在那儿了:
http://www.yeeyan.com/groups/show/155

8楼 greaioo 评论于 2007-06-27 16:53:31

谢谢你

9楼 stone_water 评论于 2007-06-29 14:29:23

整个演讲都看了,睿智、平易、实用,很有收获。翻译流畅、自然,感谢易晓斓老师,让我们读到了这么好的文章!

10楼 ppip 评论于 2007-07-26 13:19:52

真的真的非常的感谢你!!!

11楼 无忧少主 评论于 2007-08-12 08:57:04

首先,感谢易晓斓,我大概看了一遍,也有点所悟(对投资方面的领悟,我在思考是不是用投资的眼光看待每一件事,也许我们成不了巴菲特,但我们仍要学习使自己成为高尚,睿智的人,来体现自己的价值)。

12楼 jasminein6 评论于 2007-08-26 01:14:25

谢谢译者,功力和耐力非凡.

13楼 laputa 评论于 2007-10-10 13:07:28

感谢译者带来这个系列,有一点
Benjamin Graham 的The Intelligent Investor 中文版翻译为《聪明的投资者》而不是《智慧的投资者》

14楼 adrian 评论于 2008-01-16 01:28:54

只能说谢谢你了

15楼 mantouboy 评论于 2008-02-08 14:13:42

非常感谢。前些日子再看《巴菲特致股东们的信》,讲的都是投资方面的东西,就觉得老头子睿智非凡。在拜读了您的译作,更是觉得老爷子简直太让人敬佩了,无论是智慧还是品德。

16楼 秋刑 评论于 2008-04-27 01:31:39

今天才看到,深受教育,感谢楼主

17楼 Nonpareil 评论于 2008-06-05 11:04:07

巴菲特一直是我的偶像,是我学习的榜样,是我事业的目标。非常感谢楼主翻译他的演讲,让我有机会再次学习他的智慧。

18楼 晓风残月 评论于 2008-08-04 21:01:27

谢谢易晓斓的辛勤工作,让我感受大师的睿智,巴老用幽默的语言解释了投资领域的诸多问题,的确收益匪浅。再次感谢译者,并期待你更多的译作。

19楼 vision7 评论于 2008-08-28 09:04:43

谢谢你

20楼 bhfo 评论于 2008-09-08 21:37:46

thx

21楼 高山上的蜗牛 评论于 2008-09-17 17:25:40

真的很受教育,多谢!

22楼 chrisf 评论于 2008-09-21 23:10:07

易晓斓说的没错,看了这篇文章,对巴菲特的个人魅力非常钦佩。

23楼 杨胖子 评论于 2009-05-22 15:28:59

真的是非常好的文章啊。

24楼 杨胖子 评论于 2009-05-22 15:29:02

真的是非常好的文章啊。

添加评论