首页 - 译文学习区 登录 注册

【一起练翻译-9.1】关于提词器、真实、川普和演讲

  • 7128阅读
  • 0
  • 2评论
译者:大鱼干
发布:2017-03-27 09:24:07 挑错

本期文章是关于演讲的。很多演讲、电视主持…都是看着提词器的,这一点大家心知肚明。不过,提词器给演讲者、听众以及演讲本身会有什么影响呢?

大家来翻翻看。有哪些句子或者字词你觉得不好处理,我们一起来画画重点~

你可以直接在评论区回复,也可以认领翻译,发布在自己的译文库里。

Part 1

What the teleprompter tells us about truth, Trump and speech | Aeon Ideas 

Nana Ariel   【原文及音频,音频需翻墙】

[0:30]

(1) Watch them giving speeches. Their delivery is enthusiastic, fiery, full of pathos. They pause at length, as if to think. They continue talking. They are applauded for their eloquence and their sincerity. Yet, on either side of their podium, we spy a set of transparent boards, on which a text is screened for the speaker, to help maintain the illusion of naturalness. [0:55]

(2) We tend to think of speech as a less contrived medium than writing. Yet the assistive technology of the teleprompter is a routine feature of contemporary speechifying. It relies upon an unstated contract between the speaker and listener. We, the audience, know that we are hearing a pre-written presentation; but somehow we forget the artifice, and feel as if the speaker is creating something for us afresh. Even when we know the text is being read from a screen, our perception of what counts as ‘true’ speech seems to be bound up with a particular rhetorical style that suggests spontaneity and self-confidence: a direct gaze, no cue cards, a natural pace. [1:39]

(3) The value of speaking ‘by heart’ – as if ‘from the heart’ – has been transmitted to us from oral cultures, including those of ancient Greece and Rome. They used mnemonic methods for memorising political speeches, including the famous ‘memory palace’ in which one visualises moving through sections of a text as if they were rooms in a large, labyrinthine house. The teleprompter, though, replaced the need for these mental feats with an external device, which functions as an ‘extension’ of the self. In doing so, it preserved the illusion that the source of the speech is located inside the speaking body. [2:17]

______

译言·一起练翻译 QQ群:259922307

微信群:请加传送君 375129776,备注 译言加群

相关译文来自无觅插件
共计2条评论
xiang-yi-xiang发表于:2017-03-29 10:50:24

“our perception of what counts as ‘true’ speech seems to be bound up with a particular rhetorical style that suggests spontaneity and self-confidence。”这一句比较好的处理方式是?

回复

Billie_Smile发表于:2017-05-24 22:29:05

讲词提示器告诉了我们什么事实
观赏他们的演讲,演讲充满激情,火一般的热情,又饱含悲伤。 他们会停顿一段时间,好像在思考。 然后他们又继续讲话。他们因出色的口才和诚挚的心意,而荣获观众的掌声。然而,在讲台的任意一边,我们安装了一套透明板,屏幕上会为演讲人投影演讲稿,帮助他们保持自然的状态。
我们曾经认为演讲比写作更不做作。 然而讲词提示器这类辅助技性技术是当代演讲常规特性。 这是演讲者和听众间的不言而喻的合约。作为观众,我们知道我们在听一场提前写好的演讲,但不知怎么回事,我们会忘记这些骗人的把戏,好像演讲者为我们观众创作一些新东西。 即使我们知道可以从屏幕上读到文字,我们观念里关于真实的演讲似乎与特定的修辞风格绑定在一起,这些修辞风格指自然发生和自信,也就是说目光正视,没有提示卡片,自然的步伐。 
“用心”演讲,类似“从心底出发” 的价值观已经从口语文化传播出去,口语文化包括那些古希腊和罗马。他们利用记忆术方法记住政治演讲,包括著名的“记忆城堡".在记忆城堡里,一个人能亲眼目睹一篇文章的各部分被移动,就如它们是在一个巨大而又复杂的房子里。利用外在仪器讲词提示器来代替智力考验,外在仪器是自我的延伸。通过这种方法,它维持着听众的错觉,认为演讲的源泉根扎在演讲人的内心。

回复

×提示

您已经赞过此文了。

确定