译文

Avatards

翻译:caoti | 2010-01-15 17:39:56 | 阅读644 | 来源

影迷们为詹姆斯·卡梅隆造了一个Avatards。

“那些”暮光控“ (Twihards)现在可以洗洗睡了,这已经是"阿凡控" (Avatards) 的时代了。”

摘自《卫报》Andrew Pulver的文章

这是阿凡控(Avatards)的时代。这是给那些阿凡达死忠粉丝的绰号。这些人已经完全沉迷了,一个月以来,他们生活在卡梅隆编织的由Na'vi人,树人,Toruk飞龙的世界里。

是不是 用“Avatarficionado”看上去更优雅一些。

 PS:ficionado也是”某某谜“的词根,tards比较粗野, 比如bastard

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

标签:Avatards,

本文共有1 条评论:

1楼 Motto 评论于 2010-01-16 22:30:37

太有意思了, 以后继续看你的翻译更新啊

添加评论