首页 » 文化 » lady gaga 茶公司新宠

lady gaga 茶公司新宠

lady gaga 每次亮相都会雷的人嘎嘎,而人们也经常在镜头前看着她端着茶杯喝茶。这不,各大茶公司已经开始抢她争当代言人。。。

LADY GAGA is at the centre of a bidding war - to save tea from hot water.

LADY GAGA正处在一场竞标战的中心——从热水中拯救茶水。

With sales of the traditional form of the drink falling, oddball GaGa - who famously loves a cuppa - has firms fighting to sign her as a brand ambassador.

随着传统形式饮料销售下降,雷帝GAGA——她那众所周知的茶迷形象——已经有多家公司争相抢夺签约她为品牌大使。

In the past few weeks GaGa's management have received offers from all the major tea brands. But at the moment it's old English firm Twinings who seem most determined to sign her.

在过去的几周里,GAGA的经济公司已经收到了所有著名茶水公司合约。但是此刻,老牌茶水公司Twinings(唐宁茶)好像最有决心签下她。

The company, which dates back 300 years, has made GaGa a multi-million-pound offer to be the face of their specialist teas.

这家公司可以追溯到300年前,现在已经提供了一份百万合约给gaga,让其成为某款茶的代言人。

If it comes off, it will be a marketing dream come true.

如果能成功,这个商业梦想将成真。

Apart from the Queen, GaGa is the most famous tea drinker in the world. And I couldn't resist mocking her up as a traditional tea lady.

除了女王,gaga是这个世界上最著名的茶水饮者。我禁不住嘲笑她为一个传统的茶女士(a traditional tea lady)


A source said: "Her management have received a load of offers from major tea companies but Twinings are the front-runners.

有消息称:”她的经济公司从那些著名茶公司收到了许多合约,但是Twinings是领跑者。“

"They want to launch a new tea with her face on it and discussions are taking place at the top level.

”它们想推出一款gaga头像在上面的新茶,这项决策正在高层中讨论。“

"Names like The Taste Of GaGa are being batted about. The idea is to have tasting sessions in which she would participate.

”名字像gaga的品味(The Taste Of GAGA)之类的正在打点。这创意是她将参与品尝部分。“

"The tasters are coming up with a tea with an oriental flavour. They want to market tea to a new, younger generation - particularly in America, and GaGa is making drinking tea cool again."

”品茶师正在考虑一种东方口味的茶。他们想把茶的市场定位在新的年轻一代——特别是美国市场,而gaga可以让饮茶再次成为一种时尚。“

Lady GaGa - real name Stefani Germanotta - is hardly ever without her trusty teacup and saucer.

Lady GaGa——真名Stefani Germanotta——她几乎从不抛弃下她亲密的茶杯和茶碟。


Tea for two ... GaGa sips her brew on the Jonathan Ross show

两盏茶。。。gaga在乔纳森罗斯秀上抿茶


  
ELTON JOHN presented her with one of his priceless vintage teapots as a thank-you for performing at his White Tie And Tiara Ball last month.

上个月,埃尔顿约翰送个她一个无价的古董茶壶,作为在他的White Tie And Tiara Ball上表演答谢。

But it was her appearance on JONATHAN ROSS's BBC1 show last year which made people much more aware of her obsession with the brew.

但是那是去年她在BBC1台的乔纳森罗斯秀上,人们开始意识到她有多痴迷茶饮。

She brought her own cup and saucer on to the show and sipped ginger tea throughout the interview.

她在秀上带来了她自己的茶杯和茶托,并在观众面前饮茶。

Normally GaGa doesn't like to rush into commercial endorsements - which I admire.

正常情况下,gaga不喜欢被卷入商业活动中——那也是我敬佩的一点。

She recently knocked back a number of perfume offers, whereas other celebrities can't wait to get their mugs on a fragrance bottle.

她最近辞退了一大堆演出合约,反之,其他名人却总迫不及待把他们脸印在瓶子上。


【本文由大苹果爱aaron独家授权给译言网使用,未经许可请勿转载。商业或非商业使用请联系译言网

2

评论