译文

《商业战略》一书的简介

翻译:橙子般的阳光 | 2010-01-13 14:51:35 | 阅读485

          简单的战略决策是很少见的,这是因为其中涉及到了很大程度上依赖于人们态度,观念和假设的价值判断。这也是众多的战略决策被证明是判断失误的原因。本书旨在帮助那些要做出战略决策并且关注于决策过程的人们。本书的第一部分着眼于分析形成主要决策的因素,其中包括想法,发展和潜在的“陷阱”。 书的第二部分罗列出了一些处理决策的方法和技巧。其中的一些方法和技巧被实践证明是可信的。其他的一些技巧,例如,信息导向和逆转理论是最近新发展的一些方法,这些新方法旨在为领导决策提供有价值的技巧和指导。战略决策的实质就是决定组织发展方向和成功的一些选择。

         尽管许多的战略决策都是有高级经理,企业家,和领导做出的,逐渐的,越来越多的管理者被授权来做战略决策。这是因为在更快、更强的变化性和复杂性的驱动下,组织结构相较于以前变得扁平化和更加的顾客导向。尽管将决策制定与其发生效用的部门紧密结合起来是合情合理的,但是决策制定在整个组织中所能延伸的范围以及所用的技巧在组织的各个部门之间都是有差别的。举例来说,律师事务所的组织结构往往是比较保守和层级森严的,这是由他们的职业决定的。与之相反,软件公司的典型特征是采取“自下而上”的管理模式而不是“自上而下”,这反映出了软件产业的挑战性和其产业文化。单个组织的决策制定和实施是与其竞争对手有关的。并没有一种万能的决策方式来适用于所有的情况,组织和任何人。然而,一些通用的战略决策原则和技巧是存在的,在这本书中将被一一发掘。

        大家都说,当未来的情形与过去相似的时候,经验是宝贵的。表面来看,这似乎是真确的,但是真理是,纵然,未来的情形和过去不相似,经验也是宝贵的,因为它可以帮助我们理解和处理变化的情况和未知的情形。经验并不是简单的说,我们知晓某种事情,而是我们如何对我们未知的事情做出反应。我们的反应很多程度上受我们经验的影响。战略决策的艺术在于我们如何让对我们未知的情形和我们清楚了解的情形做出反应。
         
         在本书的第二部分有一些技巧可以帮助经理们处理未知的情况,使得他们能把握变化,带领组织向前发展。

         当有新情况和新规则出现的时候,经验为未来指明方向。这将会塑造我们的工作方式并且让组织得以发展。

         今天,通过理解组织内战略决策形成的种种影响因素(或许未来这种理解将会成为职业经理日程的一部分),我们就能更好的理解形成战略决策所需的环境。紧抓由过往经验和行为所形成的想法和方法只具有有限的价值,只有深刻理解了战略决策形成的因素,影响决策的想法的以及对“陷阱”的战略思考才能产生更为有效的战略决策。

【免责声明:本文翻译仅为外语学习目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

分享:

标签: ,

本文共有6 条评论:

1楼 jessica_tk 评论于 2010-01-15 18:04:57

^_^我也是新来滴··多多指教呀!

2楼 lionbang 评论于 2010-01-16 02:31:19

不客气了

What matters is how individual organisations make decisions and implement them rela- tive to their competitors.
重要的是,一个组织如何作出决策,并且根据竞争对手来调整实施。

Experience  points  the  way  to  likely  futures,  where new situations or “rules” are emerging.These will shape the way that we work and develop organisations in the future.
经验向我们指明可能的发展方向。届时,会出现新的局面与“规则”,他们将会塑造我们未来的工作方式和组织未来发展模式。


By  understanding  the  forces  that  shape  decisions  in  organisations today  or  which  will  become  part  of  the  management  agenda  in  the future, we are better able to understand the context for strategic deci- sion-making.
通过认识决定现今组织决策的诸多因素,或掌握未来会提上管理日程的种种因素,我们就能更准确把握战略决制定策所处的背景。

pitfall可以理解为缺点,漏洞。


个人意见,供参考.呵呵

3楼 橙子般的阳光 评论于 2010-01-17 12:43:09

谢谢 楼上的 我会好好学习的 大家加强交流共同进步!

4楼 hilaryhao 评论于 2010-01-23 15:13:15

没看原文。首句改一下:......,这是因为其中很大程度上涉及、依赖于人们的态度、观念和假设的价值判断(?)。



真怀念以前的“眉批找茬”以及左右互见的“原文对照”。

5楼 royaso 评论于 2010-01-24 17:27:10

真怀念以前的“眉批找茬”以及左右互见的“原文对照”。

是啊,以前那种原文对照很方便。不像现在这样

6楼 橙子般的阳光 评论于 2010-01-25 09:47:47

没看原文。首句改一下:......,这是因为其中很大程度上涉及、依赖于人们的态度、观念和假设的价值判断(?)。
--------------
谢谢指教  谢谢

添加评论